投稿者 管理人 日時 2002 年 7 月 24 日 17:30:25:
回答先: Re: お答えします 投稿者 今浦島 日時 2002 年 7 月 23 日 23:26:12:
残念ながら諫早語ではなく、日本特有のインターネット用語ということになります。
正式には英語で Offline Meeting(オフライン・ミーティング) と表記します。
日本語ではこれを略して「オフ会」または「オフミ」というのが一般的です。
「オフ」と言うからには、「オン(Online)」、つまり回線(インターネット)でつながっていることがことが前提で、だから「インターネット用語」ということです。